Język rusiński




























































Русиньскый язык

Obszar

Ukraina, Słowacja, Polska, Serbia, Rumunia, Węgry, USA Kanada i inne
Liczba mówiących
636 230[1]

Klasyfikacja genetyczna

Języki indoeuropejskie

  • Języki słowiańskie

    • Wschodniosłowiańskie

      • Język staroruski

        • Język ruski
          • Język rusiński






Pismo/alfabet

alfabet ukraiński
Status oficjalny

język urzędowy

Wojwodina (Serbia), oficjalnie uznany język mniejszości: Polska, Słowacja, Ukraina

UNESCO
2 wrażliwy↗
Kody języka
Kod ISO 639-3↗
rue

IETF
rue
Glottolog

rusy1239

Ethnologue

rue

SIL
RUE
Występowanie

Idioma rusino.PNG



W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata


Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język rusiński (w Polsce posiadający nazwę urzędową język łemkowski; zwany również łemkowsko-rusińskim, rusińsko-łemkowskim, karpatorusińskim, baczwańsko-rusnackim) – język słowiański, używany przez Rusinów (nazywających siebie Rusnakami). Posiada kilka odmian (dialektów). Posługują się nim Rusini mieszkający na Zakarpaciu (Ukraina), we wschodniej Słowacji, w Polsce (Łemkowie i Bojkowie), Rumunii i na Węgrzech oraz Rusnacy (Rusini Panońscy) w Wojwodinie (Serbia) i Chorwacji[2]. Dobrze skodyfikowany jest tylko w byłej Jugosławii.


Klasyfikacja języka rusińskiego jest w niespotykanie silnym stopniu uwikłana w problematykę polityczną. Sami użytkownicy są podzieleni w kwestii tożsamości etnicznej – niektórzy uważają się za Ukraińców, a swój język za dialekt języka ukraińskiego, inni podkreślają własną odrębność.


W serbskiej Wojwodinie język rusiński ma status języka urzędowego, natomiast w Polsce і na Słowacji posiada status języka mniejszościowego. Zapisywany jest cyrylicą.


W gwarach języka rusińskiego można znaleźć wiele słów pochodzenia wołoskiego, które do dziś występują w języku rumuńskim, ale jest też bardzo wiele wpływów polskich, słowackich, a nawet węgierskich.


Dialekty rusińskie zalicza się do grupy języków wschodniosłowiańskich. Te używane w Polsce, na Słowacji i w Wojwodinie przejawiają jednak pewne cechy języków zachodniosłowiańskich, a dokładniej cechy wspólne z językiem polskim, wschodnimi dialektami słowackimi i językiem serbsko-chorwackim, np. stały akcent wyrazowy na przedostatniej sylabie oraz formy czasu przeszłego, złożone z imiesłowu zakończonego na -l i krótkiej formy czasownika być:































rusiński (gwara łemkowska)

znal jem
rusiński (Wojwodina)

znal som

czeski

znal jsem

słowacki

poznal som

serbski

znao sam

ukraiński

ja znaw

polski

znałem



Spis treści






  • 1 Najwyraźniejsze cechy językowe


  • 2 Fonetyka


    • 2.1 Samogłoski


    • 2.2 Spółgłoski




  • 3 Przykład


  • 4 Alfabet


  • 5 Media


  • 6 Zobacz też


  • 7 Przypisy


  • 8 Bibliografia


  • 9 Linki zewnętrzne





Najwyraźniejsze cechy językowe |




Dwujęzyczna polsko-rusińska tablica drogowa




Dwujęzyczna słowacko-rusińska tablica drogowa



  • pełnogłos,

  • przejścia *dj > dž, *tj > č,

  • końcówka trzeciej osoby liczby mnogiej ť (na przykład nesuť),

  • imiesłowy na -čyj/-čij (na przykład spivajučij),

  • typ czasu przeszłego robił jem tam cilyj den,

  • akcent na przedostatniej sylabie,

  • końcówka mianownika przymiotników liczby mnogiej -y (stary baby),

  • końcówka narzędnika żeńskich rzeczowników -om (s tom dobrom susidkom),

  • końcówka dopełniacza żeńskich przymiotników -oj(i) (staroj baby, šumnoji ďivky),

  • końcówka bezokolicznika -ty,

  • dwie formy czasu przyszłego (budu robyty/robyl),

  • palatalizacja k, g, h, ch typu borsug-borsudzy,

  • enklityczne formy zaimków osobowych mi, ťi, si, mu, ji, ňa, ťa, sa/sja, ho, ju/jej (na przykład pryšol gu mi),

  • ściągnięte końcówki przymiotników,

  • końcówka pierwszej osoby liczby mnogiej -me,

  • palatalizacja s, z przed kontynuantami ě, ę,

  • depalatalizacja miękkich d, t, n (na przykład pjat, ked, den),

  • partykuła pytająca ci,

  • czasownik przeczący nyt/ńit,

  • dwojaki tryb przypuszczający bym/by jem.



Fonetyka |



Samogłoski |




































Samogłoski[3]


Przednie

Centralne

Tylne

Przymknięte

i


ɯ•u

Prawie przymknięta

ɪ



Półotwarte

ɛ


ɔ

Otwarte


ä






































  • /и/ jest w rzeczywistości samogłoską prawie przymkniętą przednią scentralizowana niezaokrągloną,

  • Prejotowane е i о (odpowiednio є i ё) w niektórych dialektach mogą brzmieć jak [jo] i [je] zamiast [jɔ] i [jɛ],

  • Prejotowane і,и oraz ы przybierają jedną postać ї wymawianą [ji],

  • Prejotowane samogłoski (я,ї,ю,є,ё) na początku słowa, po samogłoskach i znakakach (ь,ъ) brzmią jak /ja,ji,ju,je,jo/, zaś po spółgłoskach brzmią jak odpowiednia samogłogoska niejotowana poprzedzona palatalizowaną spółgłoską.



Spółgłoski |
































































































































































Spółgłoski[3]


Dwuwargowe

Wargowo-
zębowe

Zębowe

Dziąsłowe

Zadziąsłowe

Podniebienne

Miękko-
podniebienne

Krtaniowe

Niezmiękczone

Zmiękczone

Niezmiękczone

Zmiękczone

Niezmiękczone

Zmiękczone

Niezmiękczone

Zmiękczone

Niezmiękczone

Zmiękczone


Niezmiękczone

Zmiękczone

Niezmiękczone

Zmiękczone

Zwarte

p b


 
 

t̪ d̪

t̪ʲ[4]d̪ʲ[5]
 
 



c[4]ɟ[5]

k ɡ




Zwarto-
szczelinowe
 
 
 
 

t̪͡s̪ d̪͡z̪
t̪͡s̪ʲ[6] d̪͡z̪ʲ[7]

t͡ʃ d͡ʒ

 
 

t͡ɕ[6]d͡ʑ[7]





Szczelinowe
 
 

f v[8]



s̪ z̪
s̪ʲ z̪ʲ



ʃ ʒ





x


ɦ


Nosowe

m


 
 


n̪ʲ[9]



 

ɲ[9]





Półotwarte

 
 
 

 





j

w[8]
 



Drżące







r










Boczne







l










  • Miękkie spółgłoski (ть,дь,сь,зь,ць,дзь,нь) mogą tracić palatalizację w wygłosie słowa w niektórych dialektach.


Przykład |



Жывот є період міджі народжінём (напр. оплоднїнём яєчка) і смертёв орґанізму.

Жывот є тыж процес: котрого частёв суть жывы бытя (орґанізмы). Частина планеты Земли, де ся находять жывы орґанізмы ся зове біосфера. Жывотны процесы жывых орґанізмув а вшытко што з нима звязане дослїджує наукова область біолоґія.


Żywot je period midżi narodżiniom (napr. opłodniniom jajeczka) i smertią organizmu.

Żywot je tyż proces: kotroho czastią suť żywy bytia (organizmy). Czastyna płanety Zemli, de sia nachodiať żywy organizmy sia zowe biosfera. Żywotny procesy żywych organizmów a wszytko szto z nyma zwiazane doslïdżuje naukowa obłasť biologia.




Alfabet |




































































































































































































































Litery języków rusińskich
Łemkowski[10]
Rusiński Słowacji[11][12]
Rusiński Wojwodiny[13]
transkrypcja łacińska[14][15]
А а А а А а a
Б б Б б Б б b
В в В в В в w
Г г Г г Г г h
Ґ ґ Ґ ґ Ґ ґ g
Д д Д д Д д d
Е е Е е Е е e
Є є Є є Є є je
Ё ё e
Ж ж Ж ж Ж ж ż
З з З з З з z
І і І і i
Ї ї Ї ї ji
И и И и И и y
Ы ы Ы ы y
Й й Й й Й й j
К к К к К к k
Л л Л л Л л ł
М м М м М м m
Н н Н н Н н n
О о О о О о o
П п П п П п p
Р р Р р Р р r
С с С с С с s
Т т Т т Т т t
У у У у У у u
Ф ф Ф ф Ф ф f
Х х Х х Х х ch
Ц ц Ц ц Ц ц c
Ч ч Ч ч Ч ч cz
Ш ш Ш ш Ш ш sz
Щ щ Щ щ Щ щ szcz
Ю ю Ю ю Ю ю ju
Я я Я я Я я ja
Ь ь Ь ь Ь ь "miękki znak"
Ъ ъ Ъ ъ "twardy znak"


Media |


Od 2011 roku w internecie, a od 2016, w Gorlicach oraz Polkowicach na paśmie FM nadaje Radio LEM.FM, regularnie emitujące audycje w języku rusińskim.



Zobacz też |



  • język ukraiński

  • języki słowiańskie

  • Rusini

  • Rusini karpaccy

  • Łemkowie

  • Bojkowie

  • Huculi

  • Rusini Panońscy

  • Wojwodina

  • Łemkowszczyzna



Przypisy |




  1. Ethnologue report for language code: rue


  2. Majewicz, Alfred F., Języki świata i ich klasyfikacja str. 36


  3. ab Dmytryj Vyslockyj: Карпаторусский букварь. 1931.


  4. ab /t̪ʲ/ i /c/ zapisywane są jednym dwuznakiem ть i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  5. ab /d̪ʲ/ i /ɟ/ zapisywane są jednym dwuznakiem дь i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  6. ab /t̪͡s̪ʲ/ i /t͡ɕ/ zapisywane są jednym dwuznakiem ць i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  7. ab /d̪͡z̪ʲ/ i /d͡ʑ/ zapisywane są jednym trójznakiem дзь i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  8. ab /v/ i /w/ zapisywane są jedną literą в i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  9. ab /n̪ʲ/ i /ɲ/ zapisywane są jednym dwuznakiem нь i są allofonami jednego fonemu. Ich realizacja zależy przede wszystkim od dialektu.


  10. Курс Лемкiвского Языка, Лемківскы буквы і іх назвы


  11. Василь Ябур, Анна Плїшкова „Русиньскый язык у зеркалї новых правил про основны і середнї школы з навчанём русиньского языка”, Русин і Народны новинкы, Пряшів 2005


  12. Анна Плїшкова, Кветослава Копорова: Русиньскый язык про зачаточників. Пряшів: Словеньска асоціація русиньскых орґанізацій – Русин і Народны новинкы, 2011, s. 7. ISBN 978-80-89441-17-4.


  13. Transliteration of Rusyn, Rusyn: Vojvodinian Rusyn


  14. Kurs języka łemkowskiego


  15. Kurz rusínskeho jazyka



Bibliografia |



  • Encyklopedia Powszechna PWN

  • Majewicz, Alfred F., Języki świata i ich klasyfikacja, PWN, Warszawa, 1989, ​ISBN 83-01-08163-5



Linki zewnętrzne |



  • Dane Ethnologue dla języka rusińskiego

  • Lemkowyna










這個網誌中的熱門文章

12.7 cm/40 Type 89 naval gun

Rikitea

University of Vienna